Как я была Au Pair
источник: http://www.cinfo.ru/OB/OB_60_36/Education/AuPair_60.htm
В предыдущих номерах газеты рассказывалось о программе международного культурного обмена Au Pair, которая соединяет посещение языковых курсов в выбранной стране, проживание в семье и уход за детьми. Настало время узнать, что говорят об этой программе сами девушки-участницы и каковы их впечатления.
Как прошла первая встреча, как складывались отношения с семьей и детьми?
”Конечно, мы переписывались с семьей и уже имели примерные представления друг о друге. На вокзале я сразу же узнала (по фотографиям) ожидающую меня немецкую семью: жена, муж и двое мальчиков (5 и 2 лет). Прием был очень теплый. Первые дни – новизна во всем и самые лучшие намерения. А дальше началась повседневность. Мне показали окрестности и магазины, в которых семья делала покупки; правда, они очень удивились, что я отказываюсь взять их машину, чтобы делать покупки и возить детей. Честно говоря, я совершенно не была готова к таким ”подвигам”. Быть Au Pair означает не только учить язык и успевать везде побывать и все посмотреть, надо еще и работать, разделять ответственность и обязанности с родителями детей, которые не справляются самостоятельно и поэтому приглашают тебя”.
Л.
”Встреча с семьей прошла хорошо, но отношения у нас не сложились… Не подошли друг другу, не совпали характерами. Первый верный признак — постоянное напряжение. Потом заметила, что избегаю частых контактов, потому что неприятно общаться, потому что думаю совсем иначе, чем члены семьи, не нравится что-то… Расстроившись окончательно, я позвонила в агентство: ”больше не могу, помогите мне найти новую семью”. Они, конечно, спросили, какие проблемы… В агентстве мне предложили новую семью, но эти люди жили слишком далеко от первого города, в котором за шесть месяцев появилось много хороших знакомых и друзей, и уезжать мне, конечно, не хотелось. В итоге все разрешилось благополучно. Я обзвонила всех моих знакомых Au pair, расспросила их ”хозяев” и уже через неделю оказалась в гостях у новой семьи. Мы побеседовали и... Я очень довольна. Мы и сегодня звоним друг другу и переписываемся. В этой семье я была как дома”.
Н.
Тяжело было говорить на неродном языке в чужой стране?
”Моим первым словом оказалось русское ”здравствуйте”. Потом пришлось собраться с волей, чувствовались недостаток в словарном запасе и отсутствие практики. Но постепенно, день за днем привыкаешь и запоминаешь быстрее, чем дома, потому что здесь среда способствует… А в России первые дни было странно слышать русский: отвыкаешь, а потом столько русского сразу...”
Н.
”Я очень переживала за свой английский. Что говорила младшая дочь, первое время для меня было загадкой. Если вы знаете английский язык так, как знала его я, когда туда приехала, дети в семье отнесутся к вам как к большому ребенку: готовы объяснять непонятные слова, помогают осваивать произношение, поэтому вы легко впишетесь в их компанию”.
Т.
”В языковой школе было очень уютно: восемь небольших комнат. Чтобы зайти в класс, нужно было обязательно пройти через комнату администрации, где директор приветливо встречал студентов и расспрашивал обо всех делах. На занятиях мы перезнакомились и передружились, а интернациональный состав группы предполагал общение на едином – английском – языке. Так что в отношении языка я не расслаблялась ни в семье, ни на занятиях, ни с друзьями”.
С.
Что ты делала: твои обязанности по дому, с детьми и т.п.?
”Я должна была работать 5 дней в неделю. На самом деле, работой это можно было назвать условно. Обычно после завтрака я отводила малыша в школу, девочку – в детский сад. Мы с детьми делали уроки – немного читали и считали… Я помогала хозяйке с покупками, гладила, иногда готовила”.
М.
”Большая часть работы связана с детьми. Плюс могут попросить пропылесосить раз в неделю, привести в порядок дом или помочь погладить белье. Конечно, домашняя работа выполняется в твое рабочее время. Если хочешь, чтобы к тебе относились как к полноправному члену семьи, приготовься играть роль старшей сестры, которая принимает участие в домашней работе и помогает родителям. Мне, во всяком случае, это помогло”.
К.
Выводы из программы Au Pair?
”Я считаю, что в каждой ситуации нужно искать свои преимущества. Все, конечно, индивидуально. Моя подруга, например, будучи Au Pair, встретила своего будущего мужа и теперь ухаживает уже за своими детьми. У меня планы были иного характера: интенсивные языковые курсы и более чем насыщенная практика позволили сдать вступительные экзамены в выбранный колледж в Мюнхене”.
Л.
”Мне понравилось, и это главное. Без проблем и каких-то недоразумений совершенно обойтись, конечно, невозможно. Но если оценить это все со стороны... Я познакомилась с чужой культурой, выучила язык, вместе с семьей съездила на отдых в Альпы (за все платила семья). В общем. оно того стоит”
М.
|